सरस्वतीतीर्थानुक्रमः — बलरामस्य तीर्थयात्रा
Sarasvatī Tīrtha Itinerary — Balarāma’s Pilgrimage
ततो यथाविधि प्राप्तान् भागान् प्राप्प दिवौकस:
tato yathāvidhi prāptān bhāgān prāpya divaukasaḥ
Kemudian, setelah menerima bagian mereka masing-masing menurut ketentuan, para penghuni surga memperoleh apa yang menjadi haknya—menandakan bahwa upacara dan pembagian telah terlaksana sesuai aturan dan tatanan.
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores dharma as adherence to proper procedure: when actions—especially distributions tied to duty or ritual—are performed yathāvidhi (as prescribed), each party receives its rightful share, sustaining moral and cosmic order.
Vaiśampāyana states that, thereafter, the divaukasaḥ (gods) received the portions allotted to them in the duly prescribed way, indicating a completed and orderly distribution of shares/offerings.