Bhīma–Duryodhana Gadāyuddha Saṃkalpa
Resolve for the Mace Duel
तमुद्यतगदं वीर मेनिरे तत्र पाण्डवा: | वैवस्वतमिव क्ुद्धं शूलपाणिमिव स्थितम्,वहाँ हाथमें गदा उठाये हुए वीर दुर्योधनको पाण्डवोंने क्रोधमें भरे हुए यमराज तथा हाथमें त्रिशूल लेकर खड़े हुए रुद्रके समान समझा
tam udyatagadaṃ vīra menire tatra pāṇḍavāḥ | vaivasvatam iva kruddhaṃ śūlapāṇim iva sthitam ||
Di sana, para Pāṇḍava memandang Duryodhana yang gagah—dengan gada terangkat—seakan-akan ia Yama putra Vivasvān yang murka, atau Rudra sendiri yang berdiri dengan trisula di tangan.
संजय उवाच
The verse highlights how uncontrolled wrath and the posture of violence can make a human warrior appear like embodiments of cosmic powers—Death (Yama) and destruction (Rudra). Ethically, it warns that war magnifies anger into a force that inspires dread and can eclipse humane restraint.
Sañjaya describes the battlefield moment when Duryodhana stands with his mace raised. Observing him, the Pāṇḍavas judge his stance and ferocity to be like an enraged Yama or trident-bearing Rudra, emphasizing the intensity and peril of the encounter.