Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Dvaipāyana-hrade Duryodhanasya Māyā — Yudhiṣṭhirasya Dharmoktiḥ (Śalya-parva, Adhyāya 30)

प्रतिविद्धाश्व भूयिष्ठं ये शिष्टास्तत्र सैनिका: । न ते वेगं विषहितुं शक्तास्तव विशाम्पते

pratividdhāśva bhūyiṣṭhaṃ ye śiṣṭās tatra sainikāḥ | na te vegaṃ viṣahituṃ śaktās tava viśāmpate ||

Sañjaya berkata: Para prajurit terhormat yang tersisa di sana dalam jumlah terbesar, kuda-kuda mereka telah tertusuk. Wahai penguasa rakyat, mereka tak sanggup menahan deru serbuanmu; mereka tak mampu menangkis kedahsyatan gempuranmu.

प्रतिविद्धाश्वhaving their horses pierced/wounded
प्रतिविद्धाश्व:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतिविद्ध + अश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
भूयिष्ठम्mostly, for the most part
भूयिष्ठम्:
TypeIndeclinable
Rootभूयिष्ठ
येwho
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
शिष्टाःremaining, left (over)
शिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootशिष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
सैनिकाःsoldiers
सैनिकाः:
Karta
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
वेगम्speed, force, rush
वेगम्:
Karma
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Accusative, Singular
विषहितुम्to endure, to withstand
विषहितुम्:
TypeVerb
Rootवि + सह
FormInfinitive (Tumun)
शक्ताःable, capable
शक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्त
FormMasculine, Nominative, Plural
तवof you, your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
विशाम्पतेO lord of the people
विशाम्पते:
TypeNoun
Rootविशाम् + पते
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
viśāmpati (king addressed, i.e., Dhṛtarāṣṭra)
S
soldiers (sainikāḥ)
H
horses (aśvāḥ)