शकुनिवधः — Sahadeva’s Slaying of Śakuni
with Ulūka’s fall
परिवत्रू रणे भीम॑ किरन्तो विविधान् शरान् । उस वीरके मारे जानेपर उसके सेवकोंने नाना प्रकारके बाणोंकी वर्षा करते हुए रणभूमिमें भीमसेनको सब ओरसे घेर लिया
sañjaya uvāca | parivatrū raṇe bhīmaṃ kiranto vividhān śarān | tasmin vīrake māre jāne tasya sevakā nānāprakārakabāṇavarṣaṃ kurvanto raṇabhūmau bhīmasenaṃ sarvataḥ paryavārayam |
Sanjaya berkata: “Di tengah pertempuran mereka menghujani Bhima dengan berbagai macam anak panah dan mengepungnya dari segala arah. Ketika kesatria itu telah tewas, para pengiringnya, sambil menurunkan rentetan panah yang beraneka, mengepung Bhimasena di medan laga pada semua sisi.”
संजय उवाच
The verse highlights the battlefield ethic of steadfastness and the retainer’s loyalty: even after their leader falls, his followers continue their duty in combat, showing commitment and collective resolve amid the harsh demands of kṣatriya warfare.
Sañjaya describes Bhīma being attacked with a heavy shower of arrows. After a particular warrior is killed, that warrior’s attendants retaliate by unleashing varied arrow volleys and surrounding Bhīma on all sides on the battlefield.