Previous Verse
Next Verse

Shloka 42

भीमसेनस्य कौरवसुतवधः तथा श्रुतर्वावधः

Slaying of Kaurava princes and the fall of Śrutarvā

आहुः केचिद्धते सूते प्रयातो यत्र सौबल:

āhuḥ kecid dhate sūte prayāto yatra saubalaḥ

Sebagian orang berkata, “Setelah saisnya terbunuh, putra Subala (Śakuni) berangkat menuju tempat ia pergi.”

आहुःthey said / they have said
आहुः:
Karta
TypeVerb
Rootअह् (ब्रू/वच्-अर्थे)
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), प्रथम, बहुवचन, परस्मैपद
केचित्some (people)
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (प्रातिपदिक: क- सर्वनाम) + चित्
Formपुं, प्रथमा, बहुवचन
हतेwhen (he) was slain / upon being killed
हते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootहन् (धातु) → हत (कृदन्त)
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
सूतेin/when the charioteer (Sūta) (was slain)
सूते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुं, सप्तमी, एकवचन
प्रयातःdeparted / went forth
प्रयातः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्र-या (धातु) → प्रयात (कृदन्त)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
सौबलःthe son of Subala (Śakuni)
सौबलः:
Karta
TypeNoun
Rootसौबल (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Saubala (Śakuni)
S
Sūta (charioteer)