Shloka 51

संजय उवाच अभीषुहस्तो दाशार्हस्तथोक्त: सव्यसाचिना । तद्‌ बलौघममित्राणामभीत: प्राविशद्‌ बलात्‌,संजय कहते हैं--राजन्‌! सव्यसाची अर्जुनके ऐसा कहनेपर घोड़ोंकी बागडोर हाथमें लिये दशार्हकुल-नन्दन श्रीकृष्णने निर्भय हो शत्रुओंके उस सैन्य-सागरमें बलपूर्वक प्रवेश किया

Sañjaya berkata: “Wahai Raja, ketika Savyasācī Arjuna berkata demikian, Dāśārha-nandana Śrī Kṛṣṇa—dengan kendali kuda di tangannya—tanpa gentar menerobos dengan paksa ke lautan bala tentara musuh itu.”

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
अभीषुहस्तःhaving the reins in hand
अभीषुहस्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभीषुहस्त
FormMasculine, Nominative, Singular
दाशार्हःthe Dasharha (Krishna)
दाशार्हः:
Karta
TypeNoun
Rootदाशार्ह
FormMasculine, Nominative, Singular
तथाthus
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
सव्यसाचिनाby Savyasacin (Arjuna)
सव्यसाचिना:
Karana
TypeNoun
Rootसव्यसाचिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
बलौघम्mass/stream of forces (army-flood)
बलौघम्:
Karma
TypeNoun
Rootबलौघ
FormMasculine, Accusative, Singular
अमित्राणाम्of the enemies
अमित्राणाम्:
TypeNoun
Rootअमित्र
FormMasculine, Genitive, Plural
अभीतःunafraid
अभीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootअभीत
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
प्राविशत्entered
प्राविशत्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect, Third, Singular, Parasmaipada, प्र
बलात्by force / forcibly
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular

संजय उवाच