Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

अध्याय २२ — अमर्याद-युद्धवर्णन

Unrestrained Battle Description and Śakuni’s Rear Assault

गौतमस्तु रणे क्रुद्धो द्रौषदेयान्‌ महाबलान्‌

gautamastu raṇe kruddho drauṣadeyān mahābalān

Di medan laga, Gautama yang diliputi amarah menyerbu para putra Draupadī yang perkasa.

गौतमःGautama (a warrior named Gautama)
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut, however
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormNeuter, Locative, Singular
क्रुद्धःangry, enraged
क्रुद्धः:
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रौषदेयान्the sons of Draupadī (Draupadeyas)
द्रौषदेयान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रौषदेय
FormMasculine, Accusative, Plural
महाबलान्very strong, mighty
महाबलान्:
TypeAdjective
Rootमहाबल
FormMasculine, Accusative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gautama
D
Draupadeyas (sons of Draupadī)
B
battlefield (raṇa)