Kṛtavarmā–Sātyaki Chariot Duel and Kaurava Morale Shock (कृतवर्म-सात्यकि-द्वैरथम्)
स भिन्नकुम्भ: सहसा विनद्य मुखात् प्रभूतं क्षतजं विमुड्चन् । पपात नागो धरणीधराभ: क्षितिप्रकम्पाच्चलितो यथाद्रि:,गदाके आघातसे हाथीका कुम्भस्थल फट गया और वह पर्वतके समान विशालकाय गजराज सहसा चीत्कार करके मुँहसे रक्तवमन करता हुआ गिर पड़ा, मानो भूकम्प आनेसे कोई पहाड़ ढह गया हो
sa bhinnakumbhaḥ sahasā vinadya mukhāt prabhūtaṃ kṣatajaṃ vimuñcan | papāta nāgo dharaṇīdharābhaḥ kṣitiprakampāc calito yathādriḥ ||
Sañjaya berkata: “Pelipisnya terbelah; sang gajah mendadak meraung keras. Memuntahkan darah yang melimpah dari mulutnya, raja gajah sebesar gunung itu roboh ke tanah—laksana bukit runtuh ketika bumi bergetar oleh gempa.”
संजय उवाच