Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation

समावृतांस्ततस्तांस्तु राजन्‌ वीक्ष्य स्वसैनिकान्‌ | चिन्तयामास समरे धर्मपुत्रो युधिष्ठिर:,राजन! समरांगणमें अपने समस्त सैनिकोंको बाणोंसे ढका हुआ देख धर्मपुत्र युधिष्ठिर मन-ही-मन इस प्रकार चिन्ता करने लगे---

samāvṛtāṁs tatas tāṁs tu rājan vīkṣya svasainikān | cintayāmāsa samare dharmaputro yudhiṣṭhiraḥ ||

Kemudian, wahai Raja, melihat pasukannya sendiri di medan laga tertutup oleh anak panah, Yudhiṣṭhira putra Dharma pun merenung dalam batin, diliputi kecemasan di tengah gemuruh perang.

समावृतान्covered, enveloped
समावृतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम्-आ-√वृ (आवृ) (क्त)
FormMasculine, Accusative, Plural
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तुbut, indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
वीक्ष्यhaving seen
वीक्ष्य:
TypeVerb
Root√वीक्ष् (क्त्वा/ल्यप्)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
स्वhis own
स्व:
TypeAdjective
Rootस्व
FormMasculine, Accusative, Plural
सैनिकान्soldiers
सैनिकान्:
Karma
TypeNoun
Rootसैनिक
FormMasculine, Accusative, Plural
चिन्तयामासhe thought, reflected
चिन्तयामास:
TypeVerb
Root√चिन्त् (चिन्तयति)
FormPerfect (Periphrastic Perfect), 3rd, Singular, Parasmaipada
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
धर्मपुत्रःDharma’s son (Yudhiṣṭhira)
धर्मपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्मपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍava army (his troops)
A
arrows

Educational Q&A

Even in the midst of war, the truly dharmic leader does not become numb to suffering; he pauses to reflect on the cost borne by his own people, showing that ethical awareness and responsibility remain essential under extreme pressure.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Yudhiṣṭhira looks upon his own soldiers, now struck and covered with arrows, and begins an inward deliberation—setting up the next passage where his thoughts and concerns are expressed.