अध्याय ९ — दुर्योधनस्य अन्त्यावस्था, विलापः, तथा सौप्तिक-प्रतिवृत्तम्
Duryodhana’s Final Condition, Lamentation, and the Night’s Report
“एक तो आप रणभूमिमें अधर्मपूर्वक मारे गये। दूसरे भीमसेनने आपके मस्तकपर लात मारी। इतनेपर भी जिन्होंने उस नीचकी उपेक्षा की, उसे कोई दण्ड नहीं दिया, उन श्रीकृष्ण और युधिष्ठिरको धिक्कार है! ।। युद्धेष्वपवदिष्यन्ति योधा नूनं वृकोदरम् | यावत् स्थास्यन्ति भूतानि निकृत्या हसि पातित:,“आप धोखेसे गिराये गये हैं, अतः इस संसारमें जबतक प्राणियोंकी स्थिति रहेगी, तबतक सभी युद्धोंमें सम्पूर्ण योद्धा भीमसेनकी निन्दा ही करेंगे
sañjaya uvāca |
yuddheṣv apavadīṣyanti yodhā nūnaṃ vṛkodaram |
yāvat sthāsyanti bhūtāni nikṛtyā hṛṣi pātitaḥ ||
Sañjaya berkata: “Engkau gugur di medan laga dengan cara adharma; lalu Bhīmasena menendang kepalamu. Namun mereka yang membiarkan kehinaan itu tanpa hukuman—terkutuklah Kṛṣṇa dan Yudhiṣṭhira. Para kesatria akan mencela Vṛkodara dalam setiap peperangan; selama makhluk hidup masih ada, akan dikenang bahwa engkau dijatuhkan oleh tipu daya dan dibinasakan.”
संजय उवाच
The verse highlights how adharma in warfare—especially deceitful felling of an opponent—creates enduring moral blame. Even if a side wins, actions seen as violating kṣatriya norms can stain reputation for as long as people remember the event.
Sañjaya reports a judgment circulating among warriors: Bhīma (Vṛkodara) will be condemned because the opponent was brought down through a deceptive stratagem in the battle. The focus is not tactical success but the ethical and reputational consequences.