Previous Verse
Next Verse

Shloka 102

Sauptika Parva, Adhyaya 8 — Dhṛṣṭadyumna-vadha and the Camp’s Nocturnal Rout

विप्रणष्टाश्ष॒ तेडन्योन्यं नाजानन्त तथा विभो

vipraṇaṣṭāś ca te ’nyonyaṁ na jānanti tathā vibho

Wahai yang perkasa, mereka terjerumus dalam kekacauan total hingga tak lagi saling mengenali.

विप्रणष्टाःlost, bewildered, confounded
विप्रणष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविप्रणष्ट (वि + प्र + √नश्)
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अन्योन्यम्one another
अन्योन्यम्:
Karma
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य
not
:
TypeIndeclinable
Root
अजानन्knew / recognized
अजानन्:
TypeVerb
Root√ज्ञा
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Plural
तथाthus, in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
विभोO mighty one / O lord
विभो:
TypeNoun
Rootविभु
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
vibhu (addressed listener, likely Dhṛtarāṣṭra)

Educational Q&A

War’s moral collapse culminates in mental and social disintegration: when violence and fear dominate, even basic human recognition and solidarity break down.

Sañjaya reports that amid the turmoil of the night-time slaughter, the fighters are so bewildered that they cannot identify even their own side and fail to recognize one another.