Aśvatthāmā’s Stuti of Rudra and Śiva’s Empowerment (सौप्तिकपर्व, अध्याय ७)
नित्यानन्दप्रमुदिता वागीशा वीतमत्सरा: । प्राप्याष्टगुणमैश्वर्य ये न यास्यन्ति वै स्मयम्,वे पार्षद नित्य आनन्दमें मग्न रहते थे, वाणीपर उनका अधिकार था। उनके मनमें किसीके प्रति ईर्ष्या और द्वेष नहीं रह गये थे। वे अणिमा-महिमा आदि आठ प्रकारके ऐश्वर्यको पाकर भी कभी अभिमान नहीं करते थे
nityānandapramuditā vāgīśā vītamatsarāḥ | prāpyāṣṭaguṇamaiśvaryaṃ ye na yāsyanti vai smayam ||
Sañjaya berkata: Mereka senantiasa bersukacita dalam kebahagiaan yang abadi, menguasai tutur kata, dan bebas dari iri serta dengki. Walau telah meraih delapan macam kesaktian agung, mereka tak pernah jatuh pada kesombongan atau keangkuhan diri.
संजय उवाच
Even extraordinary attainments—such as the eightfold powers (aṣṭa-aiśvarya)—are ethically incomplete without inner purification. The verse praises those who remain free from envy and do not become proud, showing that humility and non-jealousy are marks of true excellence.
Sañjaya describes a class of exalted beings (implied attendants/associates) characterized by constant bliss, eloquence, and freedom from envy. He emphasizes their moral steadiness: despite possessing great powers, they do not succumb to arrogance.