Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

तथेत्युक्त्वा तु सा देवी ख्रवन्नेत्रजलाविला । शोणिताक्तैकवसना मुक्तकेशी विनिर्ययौ

tathety uktvā tu sā devī sravann netra-jalāvilā | śoṇitāktaika-vasanā mukta-keśī viniryayau ||

Mendengar Kuntī berkata demikian, sang wanita mulia itu menjawab, “Demikianlah,” lalu menjunjung perintah itu. Air mata mengalir dari matanya; ia hanya mengenakan sehelai kain, yang ternoda darah, dan rambutnya terurai kusut. Dalam keadaan itulah ia keluar dari kediaman dalam.

तथाthus, so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active, non-finite
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
साshe
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
देवीthe lady/queen (goddess-like)
देवी:
Karta
TypeNoun
Rootदेवी
Formfeminine, nominative, singular
स्रवन्flowing, shedding
स्रवन्:
TypeVerb
Rootस्रु
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
नेत्रfrom (her) eye
नेत्र:
Apadana
TypeNoun
Rootनेत्र
Formneuter, ablative, singular
जलwater (tears)
जल:
Karma
TypeNoun
Rootजल
Formneuter, accusative, singular
आविलाturbid, smeared, wet/blurred
आविला:
TypeAdjective
Rootआविल
Formfeminine, nominative, singular
शोणितwith blood
शोणित:
Karana
TypeNoun
Rootशोणित
Formneuter, instrumental, singular
आक्तsmeared, anointed
आक्त:
TypeVerb
Rootअञ्ज्
Formक्त (past passive participle), feminine, nominative, singular
एकsingle, one
एक:
TypeAdjective
Rootएक
Formfeminine, nominative, singular
वसनाclothed (having a garment)
वसना:
TypeNoun
Rootवसन
Formfeminine, nominative, singular
मुक्तloosened, released
मुक्त:
TypeVerb
Rootमुच्
Formक्त (past passive participle), feminine, nominative, singular
केशीhaving hair (in such a state); with (dishevelled) hair
केशी:
TypeAdjective
Rootकेशिन्
Formfeminine, nominative, singular
विनिर्ययौwent out, came forth
विनिर्ययौ:
TypeVerb
Rootवि-निर्-या
Formलिट् (perfect), 3rd, singular, parasmaipada

वैशमग्पायन उवाच

D
Draupadī

Educational Q&A

The verse highlights the ethical crisis when a wronged person is brought before power: dignity and protection of the vulnerable are central to dharma, and the silence or complicity of elders in the face of injustice becomes a grave moral failure.

Draupadī, distressed and weeping, accepts an instruction (“so be it”) and comes out from the inner quarters into the public space in a state of visible humiliation—single garment, blood-stained, hair unbound—marking the escalation of the court’s wrongdoing.