Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

एते हि सर्वे कुरव: समेता: क्षान्ता दान्ता: सुद्रविणोपपन्ना: । एषां वृणीष्वैकतमं पतित्वे न त्वां तपेत्‌ कालविपर्ययोड्यम्‌,“ये समस्त कौरव क्षमाशील, जितेन्द्रिय तथा उत्तम धन-वैभवसे सम्पन्न हैं। इन्हींमेंसे किसीको अपना पति चुन लो, जिससे यह विपरीत काल ([निर्धनावस्था) तुम्हें संतप्त न करे

ete hi sarve kuravaḥ sametāḥ kṣāntā dāntāḥ sudraviṇopapannāḥ | eṣāṃ vṛṇīṣvaikatamaṃ patitve na tvāṃ tapet kālaviparyayodyam ||

Semua Kuru ini telah berkumpul di sini—sabar, mampu menahan diri, dan dianugerahi kekayaan yang unggul. Pilihlah salah seorang dari mereka sebagai suamimu, agar putaran waktu yang berbalik ini—kemiskinan dan kemalangan—tidak menyiksamu.

एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
कुरवःKurus (Kauravas)
कुरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरु
FormMasculine, Nominative, Plural
समेताःassembled/gathered
समेताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-इ (समेत)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
क्षान्ताःpatient/forbearing
क्षान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षम् (क्षान्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
दान्ताःself-controlled/tamed
दान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदम् (दान्त)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
सु-द्रविण-उपपन्नाःendowed with good wealth
सु-द्रविण-उपपन्नाः:
Karta
TypeAdjective
Rootउपपन्न (उप-√पद्/√पद्)
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
एषाम्of these
एषाम्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
वृणीष्वchoose (for yourself)
वृणीष्व:
TypeVerb
Rootवृ (वृणुते)
FormImperative, 2nd, Singular, Atmanepada
एकतमम्one (of them), any one
एकतमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएकतम
FormMasculine, Accusative, Singular
पतित्वेas husbandhood / in the role of husband
पतित्वे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपतित्व
FormNeuter, Locative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
तपेत्might afflict/burn
तपेत्:
TypeVerb
Rootतप्
FormOptative, 3rd, Singular, Parasmaipada
काल-विपर्यय-उद्यम्the onset of adverse time/misfortune
काल-विपर्यय-उद्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootउद्यम
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kuravaḥ (Kurus)

Educational Q&A

The verse highlights a pragmatic ethical counsel: when fortune turns adverse, one may seek stability through a socially sanctioned alliance with those known for patience, self-restraint, and material capability—qualities presented as safeguards against the suffering caused by a reversal of time (kālaviparyaya).

In Vaiśampāyana’s narration, someone is being advised to select a husband from among the assembled Kurus, who are described as virtuous and wealthy, so that she will not be distressed by an unfavorable change in circumstances, especially poverty.