सभा-पर्यवसान-प्रस्थानवचनम् | Counsel at the Point of Departure
वैशम्पायन उवाच सा तेन च समाधूता दुःखेन च तपस्विनी । पतिता विललापेदं सभायामतथोचिता
vaiśampāyana uvāca sā tena ca samādhūtā duḥkhena ca tapasvinī | patitā vilalāpedam sabhāyām atathocitā ||
Vaiśampāyana berkata: “Wahai Janamejaya! Karena berulang kali diseret olehnya, Draupadī yang berhati laksana pertapa itu—ditimpa duka—jatuh ke tanah. Di sidang kerajaan, dalam keadaan yang sama sekali tak pantas baginya, ia pun meratap dengan pedih.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how adharma spreads when power is abused and a public institution (the sabhā) fails to protect the vulnerable. It implicitly condemns the court’s silence and frames Draupadī’s humiliation as an ethical rupture demanding accountability.
In the Kuru assembly, Draupadī is forcibly dragged by Duḥśāsana; overcome with grief, she falls and laments. The narrator stresses that such degradation is wholly unworthy of her, intensifying the moral gravity of the scene.