सभा-पर्यवसान-प्रस्थानवचनम् | Counsel at the Point of Departure
कुलेषु जाता: कल्याणि व्यसनैराहता भृशम् | धर्म्यान्मार्गान्नि च्यवन्ते येषां नस्त्वं वधू: स्थिता
kuleṣu jātāḥ kalyāṇi vyasanair āhatā bhṛśam | dharmyān mārgān na cyavante yeṣāṃ nas tvaṃ vadhūḥ sthitā ||
Bhīṣma berkata: “Wahai wanita mulia, para Pāṇḍava—di rumah merekalah engkau berdiri sebagai menantu—terlahir dalam wangsa yang luhur. Sekalipun dihantam bencana seberat apa pun, mereka tidak menyimpang dari jalan dharma.”
भीष्म उवाच
True nobility is shown by unwavering adherence to dharma; even severe adversity should not cause one to abandon righteous conduct.
Bhīṣma addresses a noble woman (the Pāṇḍavas’ daughter-in-law) and commends the Pāṇḍavas’ high birth and moral steadiness, emphasizing that calamities do not make them deviate from dharma.