Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
एषा हानर्हती बाला पाण्डवान् प्राप्प कौरवै: । त्वत्कृते क्लिश्यते क्षुद्रैनशंसैरकृतात्मभि:
“Gadis lugu ini, setelah memperoleh para Pāṇḍava sebagai suami, tidak pantas menerima penghinaan seperti ini; namun karena engkau, para Kaurava yang hina, kejam, dan tak terkendali itu menyiksanya dengan berbagai cara.”
भीम उवाच