Sabhā Parva, Adhyāya 68 — Pāṇḍavānāṃ Vanavāsa-prasthānaḥ; Duḥśāsana-nindā; Pāṇḍava-pratijñāḥ
विब्रूत पृथिवीपाला वाक््यं मा वा कथंचन । मन्ये न्याय्यं यदत्राहं तद्धि वक्ष्यामि कौरवा:
vibrūta pṛthivīpālā vākyaṃ mā vā kathaṃcana | manye nyāyyaṃ yadatrāhaṃ taddhi vakṣyāmi kauravāḥ ||
“Wahai para raja, janganlah memutarbalikkan ucapanku dengan cara apa pun. Di sini akan kukatakan apa yang kupandang adil dan patut—dengarkanlah, wahai para Kaurava.”
वैशम्पायन उवाच
The verse emphasizes integrity in communication: do not twist another’s words, and judge matters by what is nyāyya—just and dharmically proper—before speaking.
The narrator Vaiśampāyana addresses kings/Kauravas, asking them not to misconstrue his statement and announcing that he will present what he deems the rightful, just position in the matter at hand.