Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

सभा-पर्व, अध्याय 56: विदुरस्य द्यूत-निन्दा

Vidura’s Censure of Dicing and Warning to the Kurus

नारभेतान्यसामर्थ्यात्‌ पुरुष: कार्यमात्मन: । मतिसाम्यं द्वयोर्नास्ति कार्येषु कुरुनन्दन,मनुष्यको चाहिये कि वह अपना कार्य दूसरेके बलपर न करे। कुरुगाज! किसी भी कार्यमें दो पुरुषोंकी राय पूर्णरूपसे नहीं मिलती

nārabhetānyasāmarthyāt puruṣaḥ kāryam ātmanaḥ | matisāmyaṃ dvayor nāsti kāryeṣu kurunandana ||

Duryodhana berkata: “Seseorang tidak seharusnya memulai urusannya sendiri dengan bersandar pada kekuatan orang lain, terlebih bila ia sendiri tidak cakap. Wahai kebanggaan Kuru, dalam perkara tindakan, pendapat dua orang tak pernah sepenuhnya sama.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
आरभेतshould undertake/begin
आरभेत:
TypeVerb
Root√रभ् (आरभ्)
FormVidhi-linga, optative (injunctive sense), 3rd, singular, Parasmaipada
अन्यत्another (thing/task)
अन्यत्:
Karma
TypePronoun/Adjective
Rootअन्य
Formneuter, accusative, singular
असामर्थ्यात्from incapacity/weakness
असामर्थ्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootअसामर्थ्य
Formneuter, ablative, singular
पुरुषःa man/person
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
Formmasculine, nominative, singular
कार्यम्task/duty
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, accusative, singular
आत्मनःof oneself/one's own
आत्मनः:
TypeNoun/Pronoun
Rootआत्मन्
Formmasculine, genitive, singular
मतिसाम्यम्identity/equality of opinion
मतिसाम्यम्:
Karta
TypeNoun
Rootमति-साम्य
Formneuter, nominative, singular
द्वयोःof two (persons)
द्वयोः:
TypeNumeral/Pronoun
Rootद्वि
Formmasculine/neuter, genitive, dual
not
:
TypeIndeclinable
Root
अस्तिis/exists
अस्ति:
TypeVerb
Root√अस्
FormLat, present, 3rd, singular, Parasmaipada
कार्येषुin matters/tasks
कार्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकार्य
Formneuter, locative, plural
कुरुनन्दनO joy of the Kurus
कुरुनन्दन:
TypeNoun (vocative epithet)
Rootकुरु-नन्दन
Formmasculine, vocative, singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
K
Kurunandana (addressee; an epithet meaning 'delight of the Kurus')
K
Kuru (dynasty)

Educational Q&A

Do not base your own undertaking on another person’s power; act from your own capacity and judgment. Also, expect divergence of opinions in practical matters—complete unanimity between two counselors is rare.

In the Sabha Parva context, Duryodhana is speaking in a counsel-like tone, asserting a hard, pragmatic principle: reliance on others is risky, and agreement among advisors is unlikely—reflecting his mindset about strategy, control, and decision-making.