Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Nāradasya Rājadharma-praśnāḥ

Nārada’s Examination of Royal Ethics

विदुस्ते वीर कर्माणि नानवाप्तानि कानिचित्‌ । कृषि आदिके कार्य विश्वसनीय, लोभरहित और बड़े-बूढ़ोंके समयसे चले आनेवाले कार्यकर्ताओंद्वारा ही कराते हो न? राजन्‌! वीरशिरोमणे! क्‍या तुम्हारे कार्योंके सिद्ध हो जानेपर या सिद्धिके निकट पहुँच जानेपर ही लोग जान पाते हैं? सिद्ध होनेसे पहले ही तुम्हारे किन्हीं कार्योको लोग जान तो नहीं लेते ।। ३३ डक कच्चित्‌ कारणिका धर्मे सर्वशास्त्रेषु कोविदा: । कारयन्ति कुमारांश्न योधमुख्यांश्ष सर्वश:,तुम्हारे यहाँ जो शिक्षा देनेका काम करते हैं, वे धर्म एवं सम्पूर्ण शास्त्रोंके मर्मज्ञ विद्वान होकर ही राजकुमारों तथा मुख्य-मुख्य योद्धाओंको सब प्रकारकी आवश्यक शिक्षाएँ देते हैं न?

kaccit kāraṇikā dharme sarvaśāstreṣu kovidāḥ | kārayanti kumārāṃś ca yodhamukhyāṃś ca sarvaśaḥ ||

Nārada berkata: “Wahai Raja, apakah para pengajar dan pejabat yang kaupercayai untuk mendidik dan melatih itu teguh berlandaskan dharma serta mahir dalam seluruh śāstra? Dan apakah mereka mengajarkan dengan tuntas segala disiplin yang diperlukan kepada para pangeran dan para kesatria terkemuka?”

विदुःthey know
विदुः:
Karta
TypeVerb
Rootविद्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
वीरO hero
वीर:
Sambodhana
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
कर्माणिdeeds
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अनवाप्तानिnot yet attained/accomplished
अनवाप्तानि:
Visheshana
TypeAdjective
Rootअनवाप्त
FormNeuter, Accusative, Plural
कानिचित्some (certain)
कानिचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Plural

नारद उवाच

N
Nārada
T
the King (addressed as rājā/rājan)
K
kumārāḥ (princes)
Y
yodhamukhyāḥ (chief warriors)
K
kāraṇikāḥ (instructors/officials)