Rājasūyābhiṣeka-darśana: Duryodhana’s Observation of the Consecration
सो5भिगम्य महात्मानं भ्राता भ्रातरमग्रजम् । मूर्ध्ना प्रणम्य चरणाविदं वचनमत्रवीत्,विदुरने अपने श्रेष्ठ भ्राता महामना धृतराष्ट्रके पास जाकर उनके चरणोंमें मस्तक रखकर प्रणाम किया और इस प्रकार कहा
so 'bhigamya mahātmānaṃ bhrātā bhrātaram agrajam | mūrdhnā praṇamya caraṇāv idaṃ vacanam abravīt ||
Lalu Vidura mendatangi sang kakak sulung yang berhati luhur, Dhṛtarāṣṭra. Ia menundukkan kepala di kaki beliau sebagai hormat, kemudian mengucapkan kata-kata ini.
वैशम्पायन उवाच
The verse models dharmic conduct in counsel: even when one must speak difficult truths, one should approach with humility and respect, especially toward elders and rulers, so that ethical advice is grounded in duty rather than pride.
Vidura goes to his elder brother Dhṛtarāṣṭra, bows at his feet, and begins to speak—setting the stage for a serious advisory speech within the political and moral tensions of the Kuru court.