Adhyāya 48 — Duryodhana’s Account of Tribute and the Provisioned Court (सभा पर्व, अध्याय ४८)
दुर्योधन! तुम ये सारी बातें पिताजीसे कहो। उनकी आज्ञा मिल जानेपर मैं निःसंदेह पाण्डवोंको जीत लूँगा ।। दुर्योधन उवाच त्वमेव कुरुमुख्याय धृतराष्ट्राय सौबल । निवेदय यथान्यायं नाहं शक्ष्ये निवेदितुम्,दुर्योधनने कहा--सुबलनन्दन! आप ही कुरुकुलके प्रधान महाराज धृतराष्ट्रसे इन सब बातोंको यथोचित रूपसे कहिये। मैं स्वयं कुछ नहीं कह सकूँगा
duryodhana uvāca | tvam eva kurumukhyāya dhṛtarāṣṭrāya saubala | nivedaya yathānyāyaṃ nāhaṃ śakṣye niveditum ||
Duryodhana berkata: “Wahai Saubala, engkaulah yang harus menyampaikan semuanya ini dengan patut kepada Dhṛtarāṣṭra, pemuka wangsa Kuru. Aku sendiri tak akan mampu mengajukannya.”
दुर्योधन उवाच
The verse highlights how political actors may use ‘proper procedure’ and intermediaries to legitimize questionable aims, while also deflecting personal accountability—an ethical tension between outward propriety (nyāya) and inner intention.
Duryodhana instructs Saubala (Śakuni) to present their case to King Dhṛtarāṣṭra. He claims he cannot convey it himself, indicating reliance on Śakuni’s persuasive skill and a strategic move to secure royal approval for actions against the Pāṇḍavas.