अर्हणनिर्णयः
Decision on the Highest Honor at the Assembly
तत्र मेधाविन: केचिदर्थमन्यैरुदीरितम् । विचिक्षिपुर्यथा श्येना नभोगतमिवामिषम्
tatra medhāvinaḥ kecid artham anyair udīritam | vicikṣipur yathā śyenā nabhogatam ivāmiṣam ||
Di sana, beberapa orang yang tajam akalnya akan merebut makna yang diucapkan orang lain bahkan sebelum tuntas—laksana elang-elang di angkasa saling menyambar sepotong daging dari sesamanya.
वैशम्पायन उवाच
The verse cautions against using intelligence merely to defeat others in argument. True learning should clarify meaning and serve dharma; fault-finding competitiveness turns discourse into predation, like hawks fighting over meat.
Vaiśampāyana describes an atmosphere where some clever men intercept and appropriate others’ points in discussion, undermining speakers and turning deliberation into a contest of dominance rather than a search for truth.