Śiśupāla-nigraha-prastāva: Yudhiṣṭhira’s Conciliation and Bhīṣma’s Defense of Kṛṣṇa
Book 2, Chapter 35
राजन् ! जिनके शिखर यज्ञ देखनेके लिये आये हुए देवताओंके विमानोंका स्पर्श कर रहे थे, जो जलाशयोंसे परिपूर्ण और सेनाओंसे घिरे हुए थे, उन सुन्दर भवनों, इन्द्रादि लोकपालोंके विमानों, ब्राह्मणोंके निवासस्थानों तथा परम समृद्धिसे सम्पन्न रत्नोंसे परिपूर्ण चित्र एवं विमानके तुल्य बने हुए दिव्य गृहोंसे, समागत राजाओंसे तथा असीम श्रीसमृद्धियोंसे महात्मा कुन्तीनन्दन युधिष्ठिरकी वह सभा बड़ी शोभा पा रही थी ।। १३-- १५ || ऋद्धया तु वरुण देवं स्पर्थमानो युधिष्ठिर: । षडग्निनाथ यज्ञेन सोडयजद् दक्षिणावता,महाराज युधिष्ठिर अपनी अनुपम समृद्धिद्वारा वरुणदेवताकी बराबरी कर रहे थे। उन्होंने यज्ञमें छः अग्नियोंकी- स्थापना करके पर्याप्त दक्षिणा देकर उस यज्ञके द्वारा भगवान्का यजन किया
r̥ddhyā tu varuṇa-devaṁ spardhamāno yudhiṣṭhiraḥ | ṣaḍ-agni-nāthaṁ yajñena so 'ḍayajad dakṣiṇāvatā ||
Wahai Raja! Puncak-puncak istana yang indah itu seakan menyentuh wimana para dewa yang datang menyaksikan yajña; istana-istana itu penuh kolam dan dikepung bala tentara. Dengan kediaman para brahmana, rumah-rumah surgawi laksana wimana para Lokapāla seperti Indra, bangunan-bangunan menakjubkan yang sarat permata dan kemakmuran tertinggi, serta para raja yang berkumpul dan kemegahan tanpa batas—balairung Yudhiṣṭhira, putra Kuntī yang agung, tampak semakin mulia. Dengan kemakmurannya yang tiada banding, Yudhiṣṭhira seolah menandingi Varuṇa; ia menegakkan enam api suci, menyelenggarakan yajña dengan daksina berlimpah, dan melalui upacara itu memuja Tuhan.
वैशम्पायन उवाच