मयेन सभानिर्माणम्
Maya’s Construction of the Assembly Hall
निहिता भावयाम्ेवं राज्ञा हत्वा रणे रिपून् । सुवर्णबिन्दुभिश्षित्रा गुर्वी भारसहा दृढा,“मैं समझता हूँ, राजा वृषपववनि युद्धमें शत्रुओंका संहार करके वह गदा वहीं रख दी थी। वह गदा बड़ी भारी है, विशेष भार या आघात सहन करनेमें समर्थ एवं सुदृढ़ है। उसमें सोनेकी फूलियाँ लगी हुई हैं, जिनसे वह बड़ी विचित्र दिखायी देती है
nihitā bhāvayām evaṁ rājñā hatvā raṇe ripūn | suvarṇabindubhiś citrā gurvī bhārasahā dṛḍhā |
Waiśampāyana berkata: “Demikianlah kupahami: setelah sang raja menewaskan musuh-musuhnya di medan laga, ia meletakkan gada itu di sana. Bertatahkan paku-paku emas, tampak mencolok; amat berat, kukuh, dan sanggup menahan beban serta hantaman besar.”
वैशम्पायन उवाच