Jarā’s Account and the Enthronement of Jarāsandha (जरासंधोत्पत्तिः अभिषेकश्च)
स काशिराजस्य सुते यमजे भरतर्षभ । उपयेमे महावीर्यों रूपद्रविणसंयुते । तयोश्व॒कार समयं मिथ: स पुरुषर्षभ:,प्रियाभ्यामनुरूपाभ्यां करेणुभ्यामिव द्विप: । भरतकुलभूषण! महापराक्रमी राजा बृहद्रथने काशिराजकी दो जुड़वीं कन्याओंके साथ, जो अपनी रूप-सम्पत्तिसे अपूर्व शोभा पा रही थीं, विवाह किया और उन नरश्रेष्ठने एकान्तमें अपनी दोनों पत्नियोंके समीप यह प्रतिज्ञा की कि मैं तुम दोनोंके साथ कभी विषम व्यवहार नहीं करूँगा (अर्थात् दोनोंके प्रति समानरूपसे मेरा प्रेमभाव बना रहेगा)। जैसे दो हथिनियोंके साथ गजराज सुशोभित होता है, उसी प्रकार वे महाराज बृहद्रथ अपने मनके अनुरूप दोनों प्रिय पत्नियोंके साथ शोभा पाने लगे इति श्रीमहाभारते सभापर्वणि राजसूयारम्भपर्वणि जरासंधोत्पत्तौ सप्तदशो<ध्याय:
sa kāśirājasya sute yamaje bharatarṣabha | upayeme mahāvīryo rūpadraviṇasaṃyute | tayoś cakāra samayaṃ mithaḥ sa puruṣarṣabhaḥ, priyābhyām anurūpābhyāṃ kareṇūbhyām iva dvipaḥ |
Wahai banteng di antara keturunan Bharata, pahlawan perkasa itu menikahi dua putri kembar raja Kāśī, yang dianugerahi kecantikan dan kekayaan. Lalu, sang utama di antara manusia itu membuat ikrar bersama mereka secara pribadi: bahwa ia takkan pernah berlaku berat sebelah terhadap salah satu dari dua permaisurinya, melainkan memelihara kasih dan penghormatan yang sama. Seperti gajah agung yang tampak elok diapit dua gajah betina yang serasi, demikianlah Raja Bṛhadratha bersinar bersama dua ratunya yang dicintai dan sejalan dengan hatinya.
कृष्ण उवाच
The verse highlights marital and ethical dharma: a king should uphold fairness and avoid partiality, especially where unequal treatment would cause harm. The private pledge underscores self-restraint and responsibility in intimate relationships.
Bṛhadratha marries the twin daughters of the king of Kāśī and then promises both queens that he will treat them equally. The simile of the elephant with two she-elephants emphasizes harmony and fitting companionship.