Samrāt-Lakṣaṇa and the Counsel to Check Jarāsandha (सम्राट्-लक्षणं जरासन्ध-प्रतिबाधा-परामर्शः)
शूरसेना भद्गकारा बोधा: शाल्वा: पटच्चरा: । सुस्थलाश्च सुकुट््टाश्व कुलिन्दा: कुन्तिभि: सह,शूरसेन, भद्रकार, बोध, शाल्व, पटच्चर, सुस्थल, सुकुट्ट, कुलिन्द, कुन्ति तथा शाल्वायन आदि राजा भी अपने भाइयों तथा सेवकोंके साथ दक्षिण दिशामें भाग गये हैं। जो लोग दक्षिण पंचाल एवं पूर्वी कुन्तिप्रदेशमें रहते थे, वे सभी क्षत्रिय तथा कोशल, मत्स्य, संन्यस्तपाद आदि राजपूत भी जरासंधके भयसे पीड़ित हो उत्तर दिशाको छोड़कर दक्षिण दिशाका ही आश्रय ले चुके हैं
śūrasenā bhadrakārā bodhāḥ śālvāḥ paṭaccarāḥ | susthalāś ca sukutṭāś ca kulindāḥ kuntibhiḥ saha ||
Śrī Kṛṣṇa bersabda: “Kaum Śūrasena, Bhadrakāra, Bodha, Śālva, Paṭaccara, Susthala, Sukutṭa, dan Kulinda—bersama bangsa Kunti—semuanya telah melarikan diri ke penjuru selatan. Dihimpit ketakutan kepada Jarāsandha, banyak klan kṣatriya serta para raja tetangga yang tinggal di Pañcāla selatan dan wilayah Kunti bagian timur pun meninggalkan kekuasaan mereka di utara dan mencari perlindungan di selatan.”
श्रीकृष्ण उवाच
The passage highlights how unchecked political terror (Jarāsandha’s dominance) can force even kṣatriya rulers into flight and dependence, implying that righteous kingship must protect subjects and allies rather than rule through fear.
Kṛṣṇa lists multiple peoples and rulers who, frightened by Jarāsandha, have abandoned their northern positions and moved south, describing a wider regional displacement and the pressure Jarāsandha exerts over neighboring polities.