Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

Pitāmaha-sabhā-varṇana & Hariścandra-māhātmya

Description of Brahmā’s Assembly and the Eminence of Hariścandra

अष्टाशीतिसहस्राणि ऋषीणामूर्थध्वरेतसाम्‌ । प्रजावतां च पजचाशदृषीणामपि पाण्डव,पाण्डुनन्दन! अट्टासी हजार ऊर्ध्वरेता ऋषि और पचास संतानवान्‌ महर्षि उस सभामें उपस्थित होते हैं

aṣṭāśītisahasrāṇi ṛṣīṇām ūrdhvaretasām | prajāvatāṁ ca pañcāśad ṛṣīṇām api pāṇḍava ||

Nārada berkata: “Wahai Pāṇḍava! Di balairung itu hadir delapan puluh delapan ribu resi yang teguh dalam brahmacarya, dan juga lima puluh resi berumah tangga yang dianugerahi keturunan.”

अष्टाशीतिसहस्राणिeighty-eight thousand
अष्टाशीतिसहस्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootअष्टाशीतिसहस्र
FormNeuter, Nominative, Plural
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
ऊर्ध्वरेतसाम्of those whose semen is restrained/raised (celibate ascetics)
ऊर्ध्वरेतसाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootऊर्ध्वरेतस्
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रजावताम्of those having offspring
प्रजावताम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रजावत्
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पञ्चाशत्fifty
पञ्चाशत्:
Karta
TypeNoun
Rootपञ्चाशत्
FormFeminine, Nominative, Singular
ऋषीणाम्of sages
ऋषीणाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Genitive, Plural
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
पाण्डवO Pandava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
पाण्डुनन्दनO son of Pandu
पाण्डुनन्दन:
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
P
Pāṇḍava (descendant of Pāṇḍu)
ṛṣis (sages)
T
the assembly (sabhā)

Educational Q&A

The verse affirms that dharma has multiple honored modes: rigorous renunciation (ūrdhvaretas, celibate ascetics) and responsible household life (prajāvat, with progeny). A righteous polity respects and accommodates both, drawing moral authority from their presence.

Nārada is describing the grandeur and sanctity of the royal assembly, noting the immense number of sages present—both celibate ascetics and householders—thereby portraying the sabhā as a spiritually weighty gathering, not merely a political court.