Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

उत्पातदर्शनम् — Portents and Kāla among the Vṛṣṇis

अविध्यान्‌ विध्यते राजन प्रक्षिपन्ति सम यत्‌ तृणम्‌

avidhyān vidhyate rājan prakṣipanti sama yat tṛṇam

Vaiśampāyana berkata: “Wahai Raja, karena kebodohan mereka memukul yang tak patut dipukul; dalam kegilaan mereka melemparkan bahkan rumput biasa seolah-olah senjata.”

अविध्यान्the unpierceable ones / those not to be pierced
अविध्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootअविध्य (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
विध्यतेis pierced / is being pierced
विध्यते:
Karta
TypeVerb
Rootव्यध् (धातु)
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada (passive sense)
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रक्षिपन्तिthey throw / they cast
प्रक्षिपन्ति:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-क्षिप् (धातु)
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
समम्equally / alike
समम्:
TypeIndeclinable
Rootसम (प्रातिपदिक)
यत्which / what
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
तृणम्grass / straw
तृणम्:
Karma
TypeNoun
Rootतृण (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya