Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

सुरोत्तमैरप्यविषद्मर्दितुं प्रसहा नागेन जहार तद्‌ वृष: । स दुष्टभावो वितथप्रतिज्ञ: पं किक, 0 तमर्जुनस्य

surottamair apy aviṣad mardituṃ prasahā nāgena jahāra tad vṛṣaḥ | sa duṣṭabhāvo vitathapratijñaḥ paṃ kika, 0 tam arjunasya

Sanjaya berkata: Bahkan para dewa terunggul pun takkan sanggup menahannya; namun sang Nāga merenggutnya dengan paksa. Dengan niat jahat dan sumpah yang terbukti palsu, ular itu membawa pergi mahkota dari kepala Pārtha—pertanda muram bagi jalannya pertempuran Arjuna.

सुरोत्तमैःby the best of gods
सुरोत्तमैः:
Karana
TypeNoun
Rootसुरोत्तम
FormMasculine, Instrumental, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अविषत्entered/approached
अविषत्:
TypeVerb
Rootविश्
FormImperfect, 3, Singular, Parasmaipada
मर्दितुम्to crush/press down
मर्दितुम्:
TypeVerb
Rootमृद्
FormTumun (infinitive)
प्रसहाforcibly, by force
प्रसहा:
TypeIndeclinable
Rootप्रसह
नागेनby a serpent
नागेन:
Karana
TypeNoun
Rootनाग
FormMasculine, Instrumental, Singular
जहारcarried off/took away
जहार:
TypeVerb
Rootहृ
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वृषःthe bull (hero)
वृषः:
Karta
TypeNoun
Rootवृष
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
दुष्टभावःone of wicked nature
दुष्टभावः:
Karta
TypeNoun
Rootदुष्टभाव
FormMasculine, Nominative, Singular
वितथप्रतिज्ञःwhose vow is false (false-promising)
वितथप्रतिज्ञः:
Karta
TypeAdjective
Rootवितथप्रतिज्ञ
FormMasculine, Nominative, Singular
अर्जुनस्यof Arjuna
अर्जुनस्य:
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
N
Nāga (serpent)
A
Arjuna
S
Suras (gods)

Educational Q&A

The verse underscores an ethical warning: when one acts with duṣṭa-bhāva (malicious intent) and becomes vitatha-pratijña (false to one’s vows), strength and status cannot secure victory; moral failure invites reversal and loss of control.

Sañjaya describes a dramatic moment in the battle where a mighty figure—likened to a bull among men—is forcibly seized and carried off by a Nāga (serpent), and this event is framed as a troubling development connected with Arjuna’s ongoing combat.