नरेश्वर! वह यह सोचकर कि “दुरात्मा अर्जुनके वैरका बदला लेनेके लिये यही सबसे अच्छा अवसर है” बाणका रूप धारण करके कर्णके तरकसमें घुस गया ।। ततो<स्त्रसंघातसमाकुलं तदा बभूव जन्यं विततांशुजालम् | तत् कर्णपार्थों शरसंघवृष्टिभि- निरिन्तरं चक्रतुरम्बरं तदा
tato 'strasaṅghātasamākulaṃ tadā babhūva yuddhaṃ vitatāṃśujālam | tat karṇa-pārthau śarasaṅghavṛṣṭibhir nirantaraṃ cakratur ambaraṃ tadā ||
Wahai Raja, ia berpikir, “Inilah kesempatan terbaik untuk membalas permusuhan terhadap Arjuna,” lalu mengambil wujud anak panah dan masuk ke dalam tabung panah (tūṇīra) Karṇa. Maka pertempuran pun menjadi sesak oleh hantaman gugusan senjata, bagaikan jala sinar yang terbentang. Saat itu Karṇa dan Pārtha, dengan hujan anak panah tanpa putus, membuat langit seakan menyatu oleh arus panah—udara pun menjadi medan yang penuh batang-batang panah.
संजय उवाच
The verse highlights how vengeance and rivalry can drive conflict into an unbroken, escalating exchange. Ethically, it points to the way personal animosity, when carried into a dharma-framed war, can still magnify suffering and intensity beyond necessity.
Sañjaya describes Karṇa and Arjuna engaging in a fierce duel. Their continuous volleys of arrows and missiles fill the sky so densely that the battlefield appears covered by a radiant web of weapon-flashes.