Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

ततः स मुक्तिर्दशभिर्जघान सभापति काज्चनवर्मनद्धम्‌ । एक बाणसे कर्णकी ध्वजाको बींधकर अर्जुनने चार बाणोंसे शल्यको और तीनसे कर्णको घायल कर दिया। तत्पश्चात्‌ उन्होंने दस बाण छोड़कर सुवर्णमय कवच धारण करनेवाले सभापति नामक राजकुमारको मार डाला ।। स राजपुत्रो विशिरा विबाहु- विवाजिसूतो विधनुर्विकेतु:

tataḥ sa muktir daśabhir jaghāna sabhāpatiṃ kāñcanavarmanaddham | eka-bāṇena karṇakī-dhvajāko vidhya karṇaṃ caturbhir bāṇaiḥ śalyaṃ ca trībhiḥ kṛtvā kṣatam || tataḥ sa rājaputro viśirā vibāhuḥ vivājisūto vidhanuḥ viketuḥ ||

Kemudian Arjuna menumbangkan pangeran bernama Sabhāpati dengan sepuluh anak panah, meski ia berzirah emas. Putra raja itu pun roboh—kepalanya dan kedua lengannya terpenggal; sais dan kuda-kudanya tewas, busurnya patah, dan panjinya hancur.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
मुक्तिःrelease; discharge (of arrows) (as a name/epithet possible)
मुक्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootमुक्ति
FormFeminine, Nominative, Singular
दशभिःwith ten (arrows)
दशभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
जघानstruck; slew
जघान:
TypeVerb
Rootहन्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
सभापतिम्the lord/president of the assembly (named Sabhāpati)
सभापतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभापति
FormMasculine, Accusative, Singular
काञ्चनवर्मनद्धम्clad in golden armor
काञ्चनवर्मनद्धम्:
TypeAdjective
Rootकाञ्चन-वर्म-नद्ध
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
राजपुत्रःthe prince
राजपुत्रः:
Karta
TypeNoun
Rootराजपुत्र
FormMasculine, Nominative, Singular
विशिराःheadless
विशिराः:
TypeAdjective
Rootविशिरस्
FormMasculine, Nominative, Singular
विबाहुःarmless
विबाहुः:
TypeAdjective
Rootविबाहु
FormMasculine, Nominative, Singular
विवाजिसूतःwhose charioteer was slain/disabled in battle (reading uncertain)
विवाजिसूतः:
TypeNoun
Rootवि-आजि-सूत
FormMasculine, Nominative, Singular
विधनुःwithout a bow
विधनुः:
TypeAdjective
Rootविधनु
FormMasculine, Nominative, Singular
विकेतुःwithout a banner/standard
विकेतुः:
TypeAdjective
Rootविकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
S
Sabhāpati (prince)
K
Karṇa
Ś
Śalya
K
Karṇa’s banner/standard (dhvaja)
G
Golden armor (kāñcana-varman)
A
Arrows (bāṇa)

Educational Q&A

The verse underscores the grim logic of kṣatriya warfare: excellence in skill and unwavering resolve decide outcomes, yet every display of prowess is inseparable from suffering and irreversible loss. It invites reflection on dharma in war—duty performed with precision, but within a tragic moral landscape.

Arjuna rapidly escalates his attack: he pierces Karṇa’s banner with one arrow, wounds Śalya with four, wounds Karṇa with three, and then kills the armored prince Sabhāpati with ten arrows. The fallen prince is described as utterly disabled—head and arms cut off, charioteer and horses slain, bow broken, and standard destroyed.