Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

सनागप्त्त्यश्वरथा दिशो दश तथा यथा सिंहहता वनौकस: । जैसे सिंहके द्वारा घायल किये हुए जंगली पशु सब ओर भागने लगते हैं, उसी प्रकार उन नरश्रेष्ठ वीरोंके द्वारा बाणोंसे पीड़ित किये हुए कौरव तथा पाण्डव-सैनिक हाथी, घोड़े, रथ और पैदलोंसहित दसों दिशाओंमें भाग खड़े हुए ।। १३ $ ।। ततस्तु दुर्योधनभोजसौबला: कृपेण शारद्वतसूनुना सह

sanāgapattyaśvarathā diśo daśa tathā yathā siṁhahatā vanaukasaḥ | yathā siṁhena viddhā vanacarāḥ sarvato dhāvanti tathā te nararṣabhaiḥ śarair viddhāḥ kauravapāṇḍavāḥ sainyāḥ hastyaśvarathapattibhiḥ saha daśa diśo vidudruvuḥ ||

Sañjaya berkata: Seperti makhluk rimba yang diterkam singa tercerai-berai lari ke segala penjuru, demikian pula pasukan Kaurava dan Pāṇḍava—terluka oleh panah para kesatria utama itu—pecah barisan dan berlari ke sepuluh arah, bersama gajah, kuda, kereta, dan prajurit berjalan kaki.

[{'term''diśaḥ (daśa diśaḥ)', 'definition': 'the directions (the ten quarters)'}, {'term': 'yathā … tathā', 'definition': 'just as … so also (comparative construction)'}, {'term': 'siṁha', 'definition': 'lion'}, {'term': 'hata / viddha', 'definition': 'struck, wounded, slain / pierced (by weapons)'}, {'term': 'vanaukasaḥ / vanacarāḥ', 'definition': 'forest-dwellers
[{'term':
wild animals'}, {'term''nararṣabha / narśreṣṭha', 'definition': 'bull among men
wild animals'}, {'term':
foremost hero'}, {'term''śara', 'definition': 'arrow'}, {'term': 'sainyāḥ', 'definition': 'troops, army units'}, {'term': 'kaurava-pāṇḍavāḥ', 'definition': 'the Kauravas and the Pāṇḍavas (their forces)'}, {'term': 'hasti-aśva-ratha-patti', 'definition': 'elephants, horses, chariots, and infantry'}, {'term': 'vidudruvuḥ / dhāvanti', 'definition': 'they fled / they run'}]
foremost hero'}, {'term':

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kauravas (troops)
P
Pāṇḍavas (troops)
L
lion (simile)
W
wild animals/forest creatures (simile)
E
elephants
H
horses
C
chariots
I
infantry
T
ten directions (daśa diśaḥ)

Educational Q&A

The verse highlights how quickly collective strength collapses when fear overrides discipline: in adharma-driven conflict, even mighty forces become unstable, and the immediate ethical lesson is the fragility of power that lacks inner steadiness (dhairya) and right purpose (dharma).

Sañjaya describes a sudden rout on the battlefield: struck by the arrows of leading warriors, both Kaurava and Pāṇḍava soldiers—together with elephants, horses, chariots, and infantry—scatter and flee in all directions, compared to wild animals fleeing a lion.