Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अग्निरिन्द्रश्न सोमश्न॒ पवनो5थ दिशो दश । धनंजयस्य ते पक्षे आदित्या: कर्णतो5भवन्‌,वसु, मरुदगण, साध्य, रुद्र, विश्वेदेव, अश्विनीकुमार, अग्नि, इन्द्र, सोम, पवन और दसों दिशाएँ अर्जुनके पक्षमें हो गये एवं (इन्द्रके सिवा अन्य) आदित्यगण कर्णके पक्षमें हो गये। महाराज! वैश्य, शूद्र, सूत तथा संकर जातिके लोग सब प्रकारसे उस समय राधापुत्र कर्णको ही अपनाने लगे

agnir indraś ca somaś ca pavano 'tha diśo daśa | dhanañjayasya te pakṣe ādityāḥ karṇato 'bhavan | vasavo marudgaṇāḥ sādhya-rudrā viśve devā aśvinīkumārā agnir indraḥ somaḥ pavano daśa diśaś ca arjunasya pakṣe 'bhavan, indraṃ vinānyā ādityagaṇāḥ karṇasya pakṣe 'bhavan | mahārāja vaiśya-śūdra-sūta-saṅkara-jātīyāḥ sarvaprakāreṇa tadā rādhāputraṃ karṇam evopajagmuḥ ||

Sañjaya berkata: Agni, Indra, Soma, Vāyu, dan sepuluh penjuru berdiri di pihak Dhanañjaya Arjuna; demikian pula para Vasu, rombongan Marut, para Sādhya, para Rudra, para Viśvedewa, dan kedua Aśvin. Namun para Āditya—kecuali Indra—berpihak kepada Karṇa. Wahai Raja, pada saat itu kaum Vaiśya, Śūdra, para Sūta, dan mereka yang berdarah campuran, dengan segala cara memilih berpaut pada Rādheya Karṇa saja.

अग्निःAgni (fire-god)
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सोमःSoma
सोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पवनःVayu (wind)
पवनः:
Karta
TypeNoun
Rootपवन
FormMasculine, Nominative, Singular
अथthen/and then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
दिशःdirections
दिशः:
Karta
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Nominative, Plural
दशten
दश:
TypeAdjective
Rootदश
FormFeminine, Nominative, Plural
धनंजयस्यof Dhananjaya (Arjuna)
धनंजयस्य:
TypeNoun
Rootधनंजय
FormMasculine, Genitive, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पक्षेon the side (in the faction)
पक्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपक्ष
FormMasculine, Locative, Singular
आदित्याःAdityas
आदित्याः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Plural
कर्णतःfrom/away from Karna
कर्णतः:
Apadana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Ablative, Singular
अभवन्became / were
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Lan), 3rd, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
A
Arjuna (Dhanañjaya)
K
Karṇa (Rādhāputra)
A
Agni
I
Indra
S
Soma
V
Vāyu (Pavana)
T
Ten Directions (Daśa Diśaḥ)
Ā
Ādityas
V
Vasus
M
Maruts
S
Sādhyas
R
Rudras
V
Viśvedevas
A
Aśvinīkumāras
V
Vaiśyas
Ś
Śūdras
S
Sūtas
S
Saṅkara-jātis (mixed communities)

Educational Q&A

The verse frames the battle as not merely human but cosmically witnessed: divine powers and symbolic forces (fire, wind, directions, celestial classes) are portrayed as taking sides. It also highlights how social groups may rally behind a charismatic warrior like Karṇa, suggesting that allegiance in crisis can be driven by perceived strength, gratitude, or identification, not only by royal lineage.

Sañjaya reports to King Dhṛtarāṣṭra that many deities and cosmic forces align with Arjuna, while the Ādityas (except Indra) align with Karṇa. He then notes that various communities—Vaiśya, Śūdra, Sūta, and mixed groups—gravitate toward Karṇa, indicating a surge of popular support for him at this stage of the war.