परंतु जैसे सूर्य अपनी किरणोंद्वारा अन्धकारको नष्ट कर देता है, उसी प्रकार पाण्डुपुत्र अर्जुनने आकाशमें सब ओर फैली हुई उस बाणवर्षाको छिन्न-भिन्न कर डाला ।। ततो म्लेच्छा: स्थिता मत्तैस्त्रयोदशशतैर्गजै: । पार्श्वतो व्यहनन् पार्थ तव पुत्रस्य शासनात्,तब आपके पुत्र दुर्योधनकी आज्ञासे म्लेच्छसैनिक तेरह सौ मतवाले हाथियोंके साथ आ पहुँचे और पार्श्वभागमें खड़े हो अर्जुनको घायल करने लगे
tato mlecchāḥ sthitā mattaiḥ trayodaśaśatair gajaiḥ | pārśvato vyahanan pārtha tava putrasya śāsanāt ||
Kemudian, atas perintah putramu Duryodhana, pasukan Mleccha datang dengan seribu tiga ratus gajah yang sedang mabuk musth; mereka mengambil posisi di sisi Pārtha dan mulai menghantam Arjuna untuk melukainya.
संजय उवाच
The verse highlights how war pressures leaders into escalating force—deploying massed, frenzied elephants and auxiliary troops against a single opponent—raising ethical questions about proportionality, responsibility of command, and the moral cost of victory-seeking tactics.
Under Duryodhana’s orders, Mleccha contingents arrive with 1,300 rut-maddened elephants and attack Arjuna from the flank, attempting to injure and overwhelm him amid the ongoing battle.