स पक्षिसंघाचरितमाकाशं पूरयन् शरै: । धनंजयो महाबाहु: कुरूणामन्तको5भवत्,जहाँ पक्षियोंके झुंड उड़ा करते थे, उस आकाशको बाणोंसे भरते हुए महाबाहु धनंजय वहाँ कौरव-सैनिकोंके काल बन गये
sa pakṣi-saṅghācaritam ākāśaṁ pūrayan śaraiḥ | dhanañjayo mahābāhuḥ kurūṇām antako 'bhavat ||
Sambil memenuhi langit—tempat kawanan burung biasa terbang—dengan anak panahnya, Dhanañjaya (Arjuna) yang berlengan perkasa menjadi laksana Kala, maut itu sendiri, bagi para prajurit Kuru di sana.
संजय उवाच
The verse highlights how, within a dharma-war, a warrior’s sanctioned duty and skill can become an instrument of unavoidable consequence—death—emphasizing the gravity of kṣatriya action and the moral weight of battle.
Sañjaya describes Arjuna shooting so many arrows that the sky—once merely a path for birds—seems filled with missiles, and Arjuna’s onslaught makes him the decisive destroyer of the Kaurava fighters at that moment.