विसृज्य सूतपुत्रस्य सेनां भारत सायकै: । प्राहिणोन्मृत्युलोकाय परवीरान् धनंजय:
visṛjya sūtaputrasya senāṃ bhārata sāyakaiḥ | prāhiṇon mṛtyulokāya paravīrān dhanaṃjayaḥ ||
Sañjaya berkata: Wahai Raja, meninggalkan pasukan putra sais kereta, Dhanañjaya (Arjuna) mengalihkan serangannya ke arah lain. Demi menyelamatkan pihaknya yang terdesak oleh gelombang pertempuran, dengan anak panahnya ia mengirim banyak kesatria gagah dari pihak lawan ke alam kematian (Yamaloka).
संजय उवाच
The verse highlights kṣatriya-dharma in crisis: a warrior may shift focus from a primary opponent to protect endangered allies, using force decisively to prevent the collapse of one’s side. Duty is framed as responsive protection, not rigid fixation.
Sañjaya reports that Arjuna temporarily leaves the engagement with Karṇa’s forces and attacks elsewhere, shooting down many enemy champions and sending them to Mṛtyuloka, in order to relieve pressure on his beleaguered comrades.