Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

हारपद्माकरवतीमुष्णीषवरफेनिलाम्‌ । धनु:शरध्वजोपेतां नरक्षुद्रकपालिनीम्‌

hārapadmākaravatīm uṣṇīṣavaraphenilām | dhanuḥśaradhvajopetāṃ narakṣudrakapālinīm ||

Sañjaya berkata: Pasukan itu tampak laksana telaga terisi teratai dan untaian karangan; sorban-sorban indahnya bagai puncak buih putih. Namun, meski berhias busur, panah, dan panji, ia seakan memanggul tengkorak-tengkorak manusia yang kecil dan remuk—seperti kalung maut yang mengerikan.

हारपद्माकरवतीम्having a lake of lotuses (i.e., a cluster) of necklaces
हारपद्माकरवतीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहारपद्माकरवत्
FormFeminine, Accusative, Singular
उष्णीषवरफेनिलाम्foaming with excellent turbans (i.e., covered/strewn with them)
उष्णीषवरफेनिलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउष्णीषवरफेनिल
FormFeminine, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Nominative, Singular
शरarrow
शर:
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Singular
ध्वजbanner/standard
ध्वज:
TypeNoun
Rootध्वज
FormMasculine, Nominative, Singular
उपेताम्endowed with; furnished with
उपेताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootउप-इ (उप + इ)
FormFeminine, Accusative, Singular
नरक्षुद्रकपालिनीम्having small human skulls (as ornaments/strewn about)
नरक्षुद्रकपालिनीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनरक्षुद्रकपालिन्
FormFeminine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
bows (dhanuḥ)
A
arrows (śara)
B
banners/standards (dhvaja)
T
turbans (uṣṇīṣa)
G
garlands (hāra)
L
lotuses (padma)
S
skulls (kapāla)