Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

भ्रातरं मातुरासाद्य शल्यं मद्रजनाधिपम्‌ | यदि त्वमरविन्दाक्ष दयावान्‌ न जिघांससि,“कमलनयन नरश्रेष्ठ अर्जुन! मनुष्योंमें श्रेष्ठ गुरु द्रोणाचार्यका सम्मान करते हुए तुम्हारे हृदयमें यदि अश्वत्थामाके प्रति दया है अथवा आचार्योचित गौरवके कारण कृपाचार्यके प्रति कृपाभाव है, यदि माता कुन्तीके अत्यन्त पूजनीय बन्धु-बान्धवोंके प्रति आदरका भाव रखते हुए तुम कृतवर्मापर आक्रमण करके उसे यमलोक भेजना नहीं चाहते तथा माता माद्रीके भाई, मद्रदेशीय जनताके अधिपति, राजा शल्यको भी तुम दयावश मारनेकी इच्छा नहीं रखते तो न सही, किंतु पाण्डवोंके प्रति सदा पापबुद्धि रखनेवाले इस अत्यन्त नीच कर्णको तो आज अपने पैने बाणोंसे मार ही डालो

sañjaya uvāca |

bhrātaraṃ mātur āsādya śalyaṃ madrarajanādhipam |

yadi tvam aravindākṣa dayāvān na jighāṃsasi ||

Wahai yang bermata teratai! Jika karena belas kasih engkau tidak hendak membunuh Śalya—paman dari pihak ibu, penguasa negeri Madra—

भ्रातरम्brother
भ्रातरम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
मातुःof (your) mother
मातुः:
Sambandha
TypeNoun
Rootमातृ
FormFeminine, Genitive, Singular
आसाद्यhaving approached
आसाद्य:
KriyaVishesana
TypeVerb
Rootआ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), having approached/encountered
शल्यम्Shalya
शल्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Accusative, Singular
मद्र-जन-अधिपम्lord of the Madra people
मद्र-जन-अधिपम्:
Visheshana
TypeNoun
Rootअधिप
FormMasculine, Accusative, Singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अरविन्द-अक्षO lotus-eyed one
अरविन्द-अक्ष:
Sambodhana
TypeNoun
Rootअरविन्दाक्ष
FormMasculine, Vocative, Singular
दयावान्compassionate
दयावान्:
Karta
TypeAdjective
Rootदयावत्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
जिघांससिyou wish to kill
जिघांससि:
TypeVerb
Root√हन्
FormLat (present), Parasmaipada, Second, Singular, Active, desire to kill (intensive/desiderative sense)

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
Ś
Śalya
M
Madra (Madra-deśa/kingdom)