तापन॑ सर्वसैन्यानां घोररूपं सुदारुणम् । समावृत्य महासेनां ज्वलन्तं स्वेन तेजसा
tāpayan sarva-sainyānāṃ ghora-rūpaṃ sudāruṇam | samāvṛtya mahāsenāṃ jvalantaṃ svena tejasā ||
Sañjaya berkata: “Senjata Bhārgava itu—amat mengerikan wujudnya dan sangat memusnahkan—telah menyelimuti bala besar Pāṇḍava. Menyala oleh cahayanya sendiri, ia membakar dan menyengsarakan seluruh pasukan dengan panas yang menyengat.”
संजय उवाच
The verse highlights the terrifying, impersonal power of astras: once unleashed, they can engulf entire hosts and cause indiscriminate suffering. Ethically, it underscores the Mahābhārata’s recurring concern about proportionality and restraint in warfare—power must be governed by dharma, or it becomes sheer devastation.
Sañjaya describes a Bhārgava weapon being deployed in the battle. It spreads over the Pāṇḍava forces like a blazing cover, radiating its own fiery energy and scorching the soldiers throughout the army.