Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

त्वत्समं त्वद्विशिष्टं वा कर्ण मन्‍्ये महारथम्‌ । परम॑ यत्नमास्थाय त्वया वध्यो महाहवे

tvat-samaṁ tvad-viśiṣṭaṁ vā karṇa manye mahāratham | paramaṁ yatnam āsthāya tvayā vadhyo mahāhave || prayāhi śīghraṁ govinda sūtaputra-jighāṁsayā ||

Aku menilai Karna sebagai mahāratha yang setara denganmu—bahkan mungkin lebih unggul. Karena itu, dalam perang besar engkau harus mengerahkan upaya sepenuh-penuhnya untuk menewaskannya. Berangkatlah segera, wahai Govinda, dengan tekad membunuh putra sais kereta.

त्वत्than you/from you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Ablative, Singular
समम्equal
समम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसम
FormNeuter, Accusative, Singular
त्वत्than you/from you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Ablative, Singular
विशिष्टम्superior, distinguished
विशिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootविशिष्ट
FormMasculine, Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
कर्णO Karna
कर्ण:
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्येI think/consider
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, 1st, Singular, Atmanepada
महारथम्a great chariot-warrior
महारथम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Accusative, Singular
परम्great/utmost
परम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormMasculine, Accusative, Singular
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
आस्थायhaving undertaken
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Instrumental, Singular
वध्यःto be slain
वध्यः:
TypeAdjective
Rootवध्य
FormMasculine, Nominative, Singular
महाहवेin the great battle
महाहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाहव
FormMasculine, Locative, Singular
प्रयाहिgo forth, depart
प्रयाहि:
TypeVerb
Rootप्र-या (याति)
FormImperative, 2nd, Singular, Parasmaipada
शीघ्रम्quickly
शीघ्रम्:
TypeIndeclinable
Rootशीघ्र
गोविन्दO Govinda
गोविन्द:
TypeNoun
Rootगोविन्द
FormMasculine, Vocative, Singular
सूतपुत्रthe charioteer’s son (Karna)
सूतपुत्र:
Karma
TypeNoun
Rootसूतपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
जिघांसयाwith the desire to kill
जिघांसया:
Karana
TypeNoun
Rootजिघांस्या (हन् इच्छार्थक-नाम)
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Karna
G
Govinda (Krishna)
M
Mahāhava (the great battle)

Educational Q&A

Do not underestimate a powerful adversary; righteous duty in war requires clear-eyed assessment, disciplined preparation, and wholehearted effort. The verse emphasizes strategic seriousness and moral gravity rather than casual aggression.

Sañjaya reports an urgent exhortation: Karna is judged a top-tier warrior, equal or superior to Arjuna, so Krishna (Govinda) is urged to proceed swiftly with the intention of confronting and enabling Karna’s defeat in the great battle.