अद्य त्वामनुपश्यामि कर्ण हत्वा महीपते | सभाजयितुमाक्रन्दादिति सत्यं ब्रवीमि ते,भूपाल! आज मैं कर्णको मारकर ही आपका दर्शन करूँगा और युद्धस्थलसे आपका अभिनन्दन करनेके लिये आऊँगा। यह मैं आपसे सत्य कहता हूँ
adya tvām anupaśyāmi karṇa hatvā mahīpate | sabhājayitum ākrandād iti satyaṁ bravīmi te ||
Wahai raja, hari ini aku akan menghadapmu hanya setelah menewaskan Karṇa. Lalu, dari hiruk-pikuk medan perang, aku akan datang untuk memberi hormat kepadamu. Ini kukatakan kepadamu dengan sebenar-benarnya.
अजुन उवाच
The verse foregrounds satya (truthfulness) and kṣatriya-duty: Arjuna binds himself by a truthful vow that his meeting and honoring of the king will occur only after fulfilling the battlefield obligation of defeating Karṇa.
Arjuna addresses a king (mahīpati/bhūpāla) and declares that he will present himself and offer homage only after killing Karṇa, emphasizing the immediacy (“today”) and the sincerity of his pledge amid the battle’s uproar.