कर्णार्जुनसमागमः — The Karṇa–Arjuna Confrontation
Cosmic Spectatorship and Vows
धावतां च ततो राजंस्त्रस्तानां च समन््तत:ः । आर्तनादो महांस्तत्र भूतानामिव सम्प्लवे,पुरुषसिंह! वे श्रेष्ठ योद्धा व्याप्रोंके समान चीत्कार करते थे। राजन! युद्धके मुहानेपर भयभीत हो चिल्लाते और डरकर सब ओर भागते हुए उन सैनिकोंका महान् आर्तनाद प्रलयकालमें समस्त प्राणियोंके चीत्कारके समान जान पड़ता था
dhāvatāṃ ca tato rājan trastānāṃ ca samantataḥ | ārtanādo mahāṃs tatra bhūtānām iva samplave, puruṣasiṃha |
Wahai Raja, ketika mereka berlari tunggang-langgang dan tercerai-berai karena ketakutan ke segala arah, bangkitlah di sana ratap tangis yang dahsyat—laksana rintihan semua makhluk pada saat pralaya.
संजय उवाच
The verse underscores the human cost of war: when courage collapses, even trained fighters become overwhelmed by fear, and the battlefield turns into a scene of universal suffering—evoked through the pralaya-like image. It implicitly warns that violence unleashes collective anguish beyond individual heroism.
Sañjaya reports to the king that troops, terrified, are fleeing in all directions. Their cries of distress swell into a massive uproar, compared to the lamentation of all beings during a cosmic catastrophe.