कर्णस्य सेनापत्याभिषेकः | Karṇa’s Consecration as Commander-in-Chief
अशवनुवद्धिर्बीभत्सुमभिमन्युर्निपातित: । जो बाल्यावस्थामें ही दुर्धर्ष वीर था और सव्यसाची अर्जुन
Sañjaya uvāca — aśvān anubaddhair bībhatsum abhimanyur nipātitaḥ | yaḥ bālyāvasthāyām eva durdharṣa-vīra āsīt, sa vyasācī Arjunaḥ Bhagavān Śrī-Kṛṣṇaḥ athavā Baladeva iva manyate sma; yaś ca mahati ratha-yuddhe viśeṣa-kuśalaḥ, sa Abhimanyuḥ śatrūn saṁhṛtya ṣaḍbhiḥ mahā-rathibhiḥ, yeṣām Arjune vaśo na calati, caturdiśaṁ parivārya hataḥ || kṛtaṁ taṁ virathaṁ vīraṁ kṣatra-dharme vyavasthitam ||
Sañjaya berkata: Abhimanyu—yang pada usia muda pun tak tertaklukkan, amat mahir dalam perang kereta, dan disamakan para ksatria dengan Bībhatsu Arjuna, dengan Bhagavān Śrī Kṛṣṇa, bahkan dengan Baladeva—setelah menumpas musuh, dikepung dari segala arah oleh enam mahāratha yang garang dan dibunuh. Demikianlah sang pahlawan yang teguh pada dharma kṣatriya itu dijadikan tanpa kereta (viratha).
संजय उवाच
The verse highlights steadfastness in kṣatriya-dharma—Abhimanyu remains committed to warrior duty even when deprived of his chariot and overwhelmed. Ethically, it also points to the moral weight of collective assault against a single heroic fighter, contrasting personal valor with questionable battlefield conduct.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Abhimanyu, famed as a peer of Arjuna, Kṛṣṇa, or Baladeva in prowess, fought brilliantly, destroyed many foes, but was ultimately encircled and killed by six great chariot-warriors, leaving him ‘viratha’ (chariotless) at the end.