Previous Verse
Next Verse

Shloka 70

कर्णपर्व — अध्याय ५९

Arjuna Breaks the Encirclement; Bhīma Reinforces

धार्रराष्ट्रान्‌ विनिध्नन्ति क्रुद्धा: सिंहा इव द्विपान्‌ “अर्जुन! देखो, इन वीरोंकी कैसी महिमा है? जैसे क्रोधमें भरे हुए सिंह हाथियोंको मार डालते हैं, उसी प्रकार ये पांचाल-योद्धा पराक्रम करके अपने बाणोंद्वारा शत्रुओंको रौंदते हुए रणभूमिमें सब ओर दौड़ रहे हैं ।। शस्त्रमाच्छिद्य शत्रूणां सायुधानां निरायुधा:

dhārtarāṣṭrān vinighnanti kruddhāḥ siṃhā iva dvipān | “arjuna! paśya, ime vīrāṇāṃ kīdṛśī mahimā | yathā krodhabhareṇa siṃhā hastinaḥ pramāthya nihanti, tathā ime pāñcāla-yoddhāḥ parākrameṇa svaiḥ śaraiḥ śatrūn mṛdnantaḥ raṇabhūmau sarvataḥ dhāvanti || śastram ācchidya śatrūṇāṃ sāyudhānāṃ nirāyudhāḥ”

Mereka menumbangkan para Dhārtarāṣṭra bagaikan singa murka merobohkan gajah. Arjuna, pandanglah kemuliaan para pahlawan ini! Seperti singa yang menggelegak amarahnya menjatuhkan gajah-gajah perkasa, demikian para Pāñcāla ini, menampakkan keberanian, menginjak-injak musuh dengan anak panah dan berlari ke segala penjuru medan perang. Mereka menebas dan merampas senjata musuh yang bersenjata, menjadikan mereka tak bersenjata.

धार्तराष्ट्रान्the Dhārtarāṣṭras (sons/men of Dhṛtarāṣṭra)
धार्तराष्ट्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Accusative, Plural
विनिध्नन्तिthey strike down / slay
विनिध्नन्ति:
TypeVerb
Rootनि-हन्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
क्रुद्धाःenraged
क्रुद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
सिंहाःlions
सिंहाः:
Karta
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्विपान्elephants
द्विपान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Accusative, Plural
शस्त्रम्weapon
शस्त्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootशस्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
आच्छिद्यhaving cut off / having severed
आच्छिद्य:
TypeVerb
Rootआ-छिद्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
शत्रूणाम्of the enemies
शत्रूणाम्:
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Genitive, Plural
स-आयुधानाम्of those with weapons / armed
स-आयुधानाम्:
TypeAdjective
Rootसायुध
FormMasculine, Genitive, Plural
निरायुधाःweaponless / unarmed
निरायुधाः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिरायुध
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
D
Dhārtarāṣṭras (Kauravas)
P
Pāñcāla warriors
A
arrows (śara)
W
weapons (śastra)
B
battlefield (raṇabhūmi)
L
lions
E
elephants

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya valor and battlefield discipline: prowess is shown not merely by killing but by tactical superiority—disarming armed opponents and dominating the field. It underscores the epic’s ethic that courage and skill, when aligned with one’s duty in war, become a form of ‘mahimā’ (recognized greatness).

Sañjaya reports to the listener that the Pāñcāla fighters are overwhelming the Kaurava forces. Using a lion-versus-elephant comparison, he emphasizes their furious momentum: they rush across the battlefield, crush enemies with arrows, and even cut away opponents’ weapons, leaving them defenseless.