समाद्रवन्ति पञ्चाला धार्तराष्ट्रांस्तरस्विन: । विमृद्नन्ति नरव्याप्रा भीमसेनबलाश्रयात्,'धनंजय! ये वेगशाली पुरुषसिंह पांचालयोद्धा भीमसेनके बलका आश्रय लेकर मनुष्योंसे रहित हाथियों, घोड़ों, रथों और वेगशाली धृतराष्ट्र-तैनिकोंपर आक्रमण करते और उन्हें धूलमें मिलाते जा रहे हैं
saṃādravanti pañcālā dhārtarāṣṭrāṃs tarasvinaḥ | vimṛdnanti naravyāprā bhīmasenabalāśrayāt ||
Sañjaya berkata: Para Pāñcāla yang garang menerjang lurus ke arah Dhārtarāṣṭra. Bersandar pada kekuatan Bhimasena, para “harimau di antara manusia” itu menghancurkan barisan musuh dalam kancah perang.
संजय उवाच
The verse highlights how martial success often depends on disciplined collective action supported by a powerful leader; ethically, it also reminds the listener that reliance on strength in war brings decisive outcomes but deepens the tragic cost of violence.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that the Pāñcāla troops, emboldened by Bhīma’s might, are charging the Kaurava forces and crushing them in the thick of battle.