एते भारत मातड्ा: कर्णेनाभिहता: शरै: | आर्तनादान् विकुर्वाणा विद्रवन्ति दिशो दश,“भारत! कर्णके बाणोंसे मारे गये ये मतवाले हाथी आर्तनाद करते हुए दसों दिशाओंमें भाग रहे हैं
ete bhārata mātaṅgāḥ karṇenābhihatāḥ śaraiḥ | ārtanādān vikurvāṇā vidravanti diśo daśa ||
Sañjaya berkata: “Wahai Bhārata, gajah-gajah yang mabuk musth ini, tertembus panah Karṇa, meraung kesakitan dan lari panik ke segala sepuluh penjuru.”
संजय उवाच
The verse highlights the immediate human-and-animal cost of martial power: skill in war can create terror and suffering, reminding the listener that battlefield success is inseparable from anguish inflicted on living beings.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Karṇa has shot the elephants with arrows; wounded and crying out, they stampede and scatter in all directions, intensifying the chaos of the fight.