Shloka 85

हस्तिकक्षो हासौ कृष्ण केतु: कर्णस्य धीमतः । दृश्यते राजसैन्यस्य मध्ये विचरतो मुदा,“उधर वह सूृंजयोंकी विशाल सेना भी महासमरमें विदीर्ण हो रही है। श्रीकृष्ण! वह हाथीकी रस्सीके चिह्नसे युक्त बुद्धिमान्‌ कर्णका ध्वज दिखायी दे रहा है। वह राजाओंकी सेनाके बीच सानन्द विचरण कर रहा है

hastikakṣo hāsau kṛṣṇa ketuḥ karṇasya dhīmataḥ | dṛśyate rājasainyasya madhye vicarato mudā ||

Sanjaya berkata: “Wahai Kṛṣṇa, panji Karṇa yang bijaksana—bertanda lambang tali pengikat gajah—tampak jelas. Ia bergerak dengan riang di tengah bala para raja, sementara perang besar berkecamuk dan pasukan Sṛñjaya terkoyak-cerai.”

हस्तिकक्षःelephant-girth/elephant-rope (mark/name)
हस्तिकक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootहस्ति-कक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
हासःlaughter; (as a name/epithet) Hāsa
हासः:
Karta
TypeNoun
Rootहास
FormMasculine, Nominative, Singular
कृष्णO Krishna
कृष्ण:
Sampradana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Vocative, Singular
केतुःbanner; standard
केतुः:
Karta
TypeNoun
Rootकेतु
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्णस्यof Karna
कर्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर्ण
FormMasculine, Genitive, Singular
धीमतःof the intelligent/wise (one)
धीमतः:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Genitive, Singular
दृश्यतेis seen; appears
दृश्यते:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada, Passive/Impersonal (seen/appears)
राजसैन्यस्यof the kings' army/royal host
राजसैन्यस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज-सैन्य
FormNeuter, Genitive, Singular
मध्येin the middle
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
विचरतःof (him) roaming/moving about
विचरतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवि-चर्
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Genitive, Singular
मुदाwith joy; joyfully
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा
FormFeminine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kṛṣṇa
K
Karṇa
K
Karna's banner (ketu)
E
Elephant-tether/rope emblem (hastikakṣa)
R
Royal host/army of kings (rājasainya)
S
Sṛñjayas (Sṛñjaya forces, implied by the accompanying narrative)

Educational Q&A

The verse highlights how martial prowess and confidence can appear triumphant amid devastation. Ethically, it underscores the harsh reality of war: visible signs of victory (a banner moving ‘joyfully’) coexist with the tearing apart of armies, reminding readers that battlefield glory is inseparable from widespread suffering and the inexorable working of fate within kṣatriya-dharma.

Sañjaya reports to the listener that Karṇa’s distinctive banner—bearing the mark associated with an elephant’s tethering-rope—is clearly visible as Karṇa ranges through the midst of the royal forces with confidence and delight, while the opposing Sṛñjaya troops are being shattered in the great combat.