अर्जुनस्य शीघ्रप्रयाणं भीम-शकुनियुद्धं च
Arjuna’s Rapid Advance and the Bhīma–Śakuni Encounter
स तथा क्षिप्रकारी च दृढहस्तश्न॒ पाण्डव: । प्रमोहं परम गत्वा प्रेक्ष्य त॑ द्रोणजं तत:,युद्धमें फुर्ती करने और दृढ़तापूर्वक हाथ चलानेवाले महायशस्वी पाण्डुनन्दन अर्जुन द्रोणकुमारकी ओर देखकर भारी मोहमें पड़ गये और अपने पराक्रमको प्रतिहत हुआ मानने लगे। राजन्! उस समरांगणमें अश्वत्थामाके शरीरकी ओर देखना भी अत्यन्त कठिन हो रहा था
sa tathā kṣiprakārī ca dṛḍhahastaś ca pāṇḍavaḥ | pramohaṃ paramaṃ gatvā prekṣya taṃ droṇajaṃ tataḥ ||
Sañjaya berkata: Saat itu Arjuna, putra Pāṇḍu yang cekatan bertindak dan bertangan teguh, ketika memandang putra Droṇa, jatuh ke dalam kebingungan yang amat dalam. Ia merasa seakan-akan kegagahannya tertahan; dan, wahai Raja, di medan laga itu bahkan menatap tubuh Aśvatthāmā pun menjadi sangat sulit.
संजय उवाच