अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया
Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall
स विद्धलितसर्वाड़: प्रचचाल रथोत्तमे | भूमिकम्पे यथा वृक्षश्नचाल कम्पितो भूशम्,इससे सुकेतुका सारा शरीर विह्नल होकर उस उत्तम रथपर काँपने लगा; मानो भूकम्प आनेपर कोई वृक्ष जोर-जोरसे काँपने और झूमने लगा हो
sa viddhalita-sarvāṅgaḥ pracacāla rathottame | bhūmikampe yathā vṛkṣaś cacāla kampito bhṛśam ||
Tertembus panah hingga seluruh anggota tubuhnya melemah, ia mulai gemetar di atas kereta yang unggul itu—laksana pohon yang bergetar keras dan terayun ketika bumi diguncang gempa.
संजय उवाच
The verse highlights the fragility of bodily composure in war: even the strong can be physically overwhelmed. Ethically, it reminds the listener that battlefield glory is inseparable from suffering and the destabilizing power of violence and fate.
Sañjaya describes a warrior (referred to as “he”) whose entire body becomes unsteady; he trembles on his chariot. The scene is intensified through a simile: he shakes like a tree violently swaying during an earthquake.